原文(拉丁文)
Cur in gremio haeremus?
Cur poenam cordi parvo damus?
Stella nobis non concessit, non concessit
Stella nobis non concessit, non concessit
Venarum pulsus in terram fluens
Parvus, parvus pulsus cor mortem ducens
Vita mollis in stellam redeunt
Animam sacrificare necesse est?
Cur in gremio in gremio haeremus?
Cur veniam petimus?
In terram fatali?
日文
何故、私達は寄り添うのでしょう
何故、小さな心に罪を与えるのでしょう
星は私達を許さなかった
星は私達を許さなかった
小さな鼓動
死に至る心
大地に流れる脈
溶ける命は星へと帰る
犠牲となる魂は必要なのでしょうか
何故、私達は寄り添うのでしょう
何故、私達は許しを請うのでしょう
この約束の地で
英文
Why do we cling to the womb?
Why are we condemned to this prudent little punishment?
The star did not permit our
Arteries pulse in the land's stream
Small influence
Heart death lead
Tender life returns to the stars
Is it necessary to sacrifice our souls?
Why do we cling to the womb?
Why do we strive for forgiveness?
In the Promised Land?
中文翻译
为什么我们依附在子宫中?
为什么我们给小小的心灵予处罚?
星球不曾允许我们
血脉的打击在大地上流动
小小的打击
导致心灵的死亡
平静的生活回归到星球上
必须牺牲灵魂?
为什么我们依附在子宫中?
为什么我们乞求原谅?
在这宿命之地